Оглавление
- 01. Ключ от всех дверей
- 02. Направление текста
- 03. Не прописью единой
Выучить китайский — задача непростая. Этот мелодичный язык скрывает массу правил и сложностей. Только представьте: тысячи иероглифов, которые произносятся с четырьмя разными интонациями. Вроде звучит почти одинаково, а на письме произнесённые слова выглядят как непохожие друг на друга символы.
Китайский язык сложно даётся иностранцам. Он сильно отличается от английского и русского произношением и письменностью. Вместо букв — иероглифы, которые обозначают слоги. Выглядят для западного человека одинаковыми, но только пока не взглянешь на них внимательнее. Мириады символов, один от другого не отличить — как их вообще запомнить?
Китайское письмо — ханьцзы — это важнейший этап для каждого, кто изучает язык Поднебесной. Процесс его изучения помогает чтению и запоминанию иероглифов. Понять китайскую грамоту невероятно трудно, но есть несколько советов, как упростить задачу.
Ключ от всех дверей
Когда человек начинает обучение китайскому языку самостоятельно, он не знает, за что хвататься. Смотрит на словарь иероглифов, на прописи и не понимает, что со всем этим делать.
На курсах или на уроках частного репетитора изучение путунхуа — официального языка КНР — начинается с запоминания ста ключей или радикалов. Это наиболее распространённые виды иероглифов, которые, обычно несут смысловую нагрузку. Например, знак 口 (kǒu) — это ключ, обозначает «рот».

Есть мнение, что определённые сто радикалов составляют 42% наиболее часто используемых слов в мандаринском диалекте китайского. Это база для других иероглифов — символ может включать от одного до двадцати ключей. Поэтому есть резон начать обучение с запоминания именно этих иероглифов.
Вообще, в традиционном китайском насчитывается 214 радикалов, они входят в список ключей Канси. В современном упрощённом варианте их не больше 180. Существует также список Шовэнь цзецзы, который состоит из 540 ключей. Как хорошо, что этим набором символов сегодня практически никто не пользуется, и вам не придётся зазубривать такое количество радикалов.
Но чтобы читать, понимать написанное и составлять другие иероглифы, нужно поднапрячься и выучить от ста восьмидесяти до двухсот четырнадцати ключей. С этим разберёмся позже, а пока сосредоточимся на ста основных.
Радикальные меры
В китайском языке большая часть составных иероглифов относится к фонетической категории. Это значит, что одна часть иероглифа отвечает за смысл, другая — за произношение. Оба фрагмента зачастую состоят из радикалов.
Рассмотрим пример: иероглиф 青 (qīng) «зелёный»/«синий». Это ключ, который в нашем случае отвечает за произношение. Посмотрите, как изменится тон и смысл символа, когда мы добавим к нему другие радикалы:
日 (rì) «солнце» и 青 (qīng) образуют иероглиф 晴 (qíng) — «солнечный», «ясный».
Из «речь» 讠(yán) и 青 (qīng) получается 请 (qǐng) — «просить» или «пожалуйста».
А союз 氵(shuǐ) «вода» и 青 (qīng) рождает символ 清 (qīng) — «чистый».
Даже не зная, какой будет фонетическая часть иероглифа, можно угадать его примерное значение по смысловой части. Например, когда вы видите в меню ресторана символ 肉 (ròu) «мясо» среди многих других, не сомневайтесь, что это блюдо животного происхождения. Нашли в перечне слово 牛肉 (niurou) — «говядина»? Снова замечаем знакомый радикал 肉 и понимаем, что вегетарианцам это лучше не есть.
Сочетание смысловых и фонетических иероглифов достаточно частая история для ханьцзы, но не все символы подчиняются этому правилу. Да, в китайском всё очень непросто!

Есть и вполне логичные примеры употребления ключей. Некоторые сложные символы образуются просто — достаточно взять два или три ключа, и иероглиф готов. Например, пара символов «дерево» 木 (mù) образуют «рощу» — 林 (lín). Удивительная лексическая математика! Китайцы пошли дальше и объединили три «дерева» и получили целый «лес» — 森 (sēn).
Ключ в иероглифе занимает чётко определённое место. Таким образом не нарушается красота знака, его равномерное наполнение и симметрия. Чаще всего радикал помещается в левой части иероглифа. Справа же могут располагаться фонетические графемы, не несущие смысла, но придающие звучание. Иногда ключ размещается и справа и даже сверху или снизу. Мы видели такой пример расположения с иероглифами «дерево», «роща» и «лес».
Роль радикалов ясна. Они помогают нам понять смысл слова, ориентироваться в дебрях ханьцзы, образовывать более сложные иероглифы. Список ста необходимых ключей даст ваш учитель китайского языка, или отыщите его самостоятельно в интернете.
И всё-таки, каким образом запомнить целую сотню ключей? Оптимальный и самый распространённый способ — научиться их писать.
Направление текста
Начертание иероглифов нельзя назвать изобразительным искусством даже в традиционной китайской каллиграфии. Это — не рисование, а именно письменность. В этом несомненно сложном процессе есть свои тонкости. Нельзя просто взять и сходу вывести иероглиф сложнее, чем знакомый нам 口 (kǒu) «рот». Да и он прост только на первый взгляд, и вы поймёте почему.
Мы уже упомянули про две системы китайской письменности: традиционную и современную, упрощённую. Под влиянием западной культуры в 50-е годы XX века правительство Китая внедрило реформу по упрощению ханьцзы. Нечто похожее произошло и с другими азиатскими странами, такими как Корея и Япония.
Изменились каноны письменности. Текст на путунхуа в современном виде выглядит более привычно западному человеку. Вместо вертикального написания пришло горизонтальное, а иероглифы мы проставляем не сверху вниз, а слева направо.
Сейчас знание традиционной письменности считается признаком улучшенного языкового навыка. При этом такой стиль сохранился на открытках и красных конвертах хунбао, вывесках ресторанов, каллиграфии и, конечно же, на табличках древних храмов и памятников. Также традиционная система ханьцзы сохранилась в Тайване, Макао и в Гонконге. В этих административных районах Китая вертикальное письмо встречается в газетах, журналах и прочей периодике.
Это различие становится препятствием для иностранцев, которые учатся по упрощённой системе. И не только туристы и эмигранты сталкиваются со сложностями чтения текста на китайском, но и сами носители, прибывшие с материковой части страны на Тайвань или Гонконг. Там иероглифы порой пишут слева направо, то есть в противоположном западному направлении.
Изменились и сами символы. Сложное начертание иероглифов, а значит, их изучение и запоминание, плохо сказывалось на экономике и образовании Китая. Поэтому власти упростили внешний вид более двух тысяч сложных знаков. Так, иероглиф «ветер» 風 (fēng) преобразовался в 风.

Если вы посмотрите на таблицу ключей, то заметите, что во многих из них есть оба варианта: традиционный и упрощённый. Чтобы в голове не возникла каша из кучи разных радикалов, остановитесь на одном стиле письма.
Палка, палка, огуречик
Мы разобрались, что за ключи будем учить и в каком направлении их размещать. Запоминать радикалы с помощью письма кажется муторным делом, но это наиболее действенный для большинства людей способ. Из-за постоянного повторения символа мозг запоминает его внешний вид и легко обнаружит опредлённый знак в куче других. Поэтому стискиваем зубы и учимся писать.
Иероглифы состоят из черт. Присмотритесь к любому символу в ханьцзы и вы заметите в нём разные палочки: прямые, с крючками, короткие и так далее. Есть восемь основных типов черт, которые отличаются направлением письма и внешним видом.
- Точка. Выглядит как чёрточка из-за того, что раньше иероглифы писали тушью. При нанесении мазка он чуть смазывался, и вместо точки получались короткие полоски.
- Горизонтальная черта. Ключ 一 (yī), который обозначает «один», «единица», состоит как раз из этой черты.
- Вертикальная. Её тоже легко запомнить, потому что радикал 丨(gǔn) как раз состоит из этой черты. Кстати, это один из тех ключей, которые не имеют смысла, только произношение.
- Крючок. Резко падает и клонится влево, присоединяется к другим чертам.
- Восходящая.
- Изогнутая откидная влево.
- Откидная влево с небольшим изгибом.
- Откидная вправо с острым концом.
Есть и другая классификация черт, по которой они делятся на основные с разным направлением, штрихи с крюками, ломаные и другие. Но не это главное в их написании.
Репетиторы по китайскому рекомендуют соблюдать порядок нанесения черт, а не чирикать их как попало. Сначала пишут горизонтальные, а потом — вертикальные. Причём разумнее начинать с черт, расположенных слева, а после переходить к тем, что справа. Для нас это наиболее привычная система письма. Когда вы начнёте практику, поймёте эту нехитрую технику.
Выводят иероглифы в специальных прописях. От российских они отличаются тем, что знаки вносятся не в рамки линии, а в квадраты. Обычная тетрадка для математики с лёгкостью заменит китайскую пропись. Но иероглиф в ней занимает не одну, а четыре клетки. Конечно, черты не должны выходить за границы такого квадрата.
Не прописью единой
Запутаться во всех этих правилах гораздо легче, чем их освоить и применить. Но не всё так плохо. Есть несколько сайтов и приложений, чтобы показать другие способы изучения ханьцзы, приумножить знания, получить дополнительную мотивацию и даже попробовать справиться с китайским самостоятельно.
Отвлекитесь на смартфон
Для начинающих учеников есть бесплатное мобильное приложение HelloChinese. Оно доступно для устройств на платформах Android и iOS.
Уроки в приложении подаются в игровой форме, есть функция распознавания речи, китайский словарь с мультимедийными карточками и многое другое. В приложении есть аналог прописи — рукописный ввод иероглифа, что, как мы уже выяснили, улучшает запоминание. Примечательно, что в уроках HelloChinese нет традиционного заучивания ста ключей. Кажется, будто иероглифы нам подают в хаотичном порядке, но у приложения своя система обучения. Неизвестно, насколько это рабочий способ заговорить на китайском, но интерес и определённый багаж знаний вы всё же получите.
Посмотрите видео
На платформе YouTube есть масса тематических блогов. Достаточно ввести в поисковую строку фразу вроде «как запомнить иероглифы» или «лучший способ выучить…» как система выдаст вам сотни релевантных результатов.
Этот метод дополнительного источника знаний хорош тем, что на платформе есть большой выбор. Там вещают носители языка, профессиональные репетиторы, эмигранты, которые живут в КНР много лет. Блогеры подают информацию в игровой или юмористической форме, используют мемы, песни и фильмы.

Но вы также можете нарваться на вчерашних студентов, которые не дадут широкого представления о китайском. Да и специалисты с собственными методиками вряд ли поделятся большим объёмом информации. К тому же уроки на YouTube-каналах часто идут непоследовательно. В конце концов вы просто запутаетесь и плюнете на изучение ханьцзы.
Идеальный вариант
Это, конечно же, курсы и индивидуальное обучение. Репетитор по китайскому найдёт подход к конкретной ситуации. Если что-то не получается при письме, специалист обратит внимание на недочёты и улучшит вашу технику. А ещё учитель легко свяжет ханьцзы с произношением. Вы сможете не только писать, но и читать, а впоследствии и говорить на китайском. Приложения и видеоблоги — доступные и занимательные способы учить язык, но не такие эффективные, как репетитор.
Огромная база специалистов есть у портала Superprof. Там через максимально удобный поиск вы найдёте преподавателя-носителя, специалиста с многолетним опытом, репетитора с высоким рейтингом и восхищёнными отзывами. Это могут быть разные люди или один супермен среди учителей китайского. Особенно приятно, что на Superprof некоторые из преподавателей дают пробный урок бесплатно. Поэтому выбор личного репетитора на портале — это трезвое и рациональное решение.
Платформа, объединяющая частных преподавателей и учеников