Оглавление
Сложнейший из языков мира имеет разные способы изучения. Большинство из них основывается на письменности, потому что сложно объяснить речевые конструкции без знаний букв и слогов.
Китайская письменность, или ханьцзы, пугает большинство иностранцев. Тысячи иероглифов, их внешний вид и звучание отбивают желание постичь самый распространённый язык на планете.
У китайцев нет как такового алфавита, поэтому западному человеку трудно понять, с чего начать обучение. Мы постигаем грамоту сначала с букв, затем со слогов, а дальше переходим к словам. В китайском же есть только иероглифы, которые несут разные функции и значения. Сочетание этих символов и образует канву языка.
Уроки китайского с нуля чаще всего начинаются не со словарей и букварей, а с прописи.
Иногда первая встреча с путунхуа, то есть официальным языком КНР, начинается с зубрёжки наиболее распространённых иероглифов. Кто-то открывает для себя китайский в интерактивном приложении или на YouTube, где используются совсем другие методы.
Так или иначе в основе обучения стоят иероглифы, которые как-то нужно запомнить. Сегодня мы рассмотрим разные способы усвоить китайскую грамоту.
Упрощение — мать ученья
Ханьцзы, письменность в КНР, состоит из иероглифов. Это символы, которые обозначают слоги или слова. Их насчитывается десятки тысяч. Понятно, что столько единиц алфавита не влезет ни в один букварь. Поэтому у китайцев есть словари иероглифов. Самый полный из них «Чжунхуа цзыхай» включает 85 568 этих символов.

Конечно, ни один носитель не знает их все. Для повседневной жизни хватает примерно две тысячи иероглифов, а для чтения газет и журналов — около трёх тысяч. Это вполне реальное количество для запоминания. И прежде чем разобраться, как лучше усвоить столько разных символов, обратимся к истории.
Как рисунки превратились в набор палочек
Китайский иероглиф проделал невероятно долгий, почти четырёх тысячелетний путь. В древности это были пиктограммы, обозначающие предметы или явления. Они имели достаточно простой вид, однако современникам трудно понять их значение. Эти пиктограммы изображались на камнях, а позже перебрались на гадальные кости. Символы, вырезанные на панцирях черепах лишь отдалённо напоминали современные иероглифы.
С гадальных костей знаки постепенно перебрались на другие носители: каменные пластинки, ткань, бамбуковые дощечки, монеты. Менялся стиль написания текста. Пиктограммы приняли вид современных иероглифов с появлением первого китайского императора. Он объединил провинции в одно государство, и для этого потребовалось усовершенствовать письменность. Символы приняли единообразный вид и широко использовались для общения и развития империи.
С изобретением бумаги писать стало гораздо проще. Установился удобный и понятный стиль начертания иероглифов «кайшу», который используется и сейчас.
Китайский, будь проще!
При взгляде на древние документы Поднебесной или тексты начала прошлого века мы замечаем, что письменность изменилась. Ряды иероглифов стали не вертикальные, а горизонтальные.
Дело в том, что власти Китая посчитали, что их родной язык чересчур сложный не только для иностранцев, посещавших страну, но и для местных жителей. Грамота трудно давалась детям и взрослым. Это плохо сказывалось на развитии населения, его образовании и, в следствие, на экономике государства.

В 50-е годы XX века правительство внедрило реформу по упрощению ханьцзы. Нечто похожее произошло и с другими азиатскими странами с аналогичными проблемами, например, в Японии.
Так изменились каноны письменности. Текст на путунхуа в современном виде выглядит «по-западному». Вместо вертикального написания пришло горизонтальное, а иероглифы выводят слева направо, а не сверху вниз. Это называется упрощённой или современной манерой ханьцзы.
Однако традиционная система всё ещё остаётся с нами. Вертикальные тексты сохранились на вывесках ресторанов, открытках, табличках храмов и памятников. А в Гонконге, Тайване и Макао упрощённая система письменности просто не прижилась. Там текст в газетах и книгах пишут в традиционной манере. Конечно, это не очень удобно для иностранцев и жителей материковой части КНР.
Реформа упрощения затронула внешний вид иероглифов. Сложное начертание символов, а значит, и их запоминание, тяжело давалось ученикам. Поэтому власти изменили внешний вид более двух тысяч сложных знаков. Посмотрите, как преобразился иероглиф «сеть»: 網 (wǎng) → 网.Теперь его проще написать и запомнить.
Иностранцам тоже стало легче
Власти Поднебесной пошли вразнос и не остановились на письменности. Чтобы иностранцы хоть что-то понимали на путунхуа, правительство КНР внедрило систему пиньинь. Это фонетическая транскрипция иероглифа с помощью латинских букв и знаков. Такая передача звучания символа позволяет иностранцам прочитать и произнести любой китайский знак.
Выглядит это так: рядом с каждым иероглифом в скобках пишется слог на латинице. Как здесь — символ 二 (èr) «два». Правда, такую транскрипцию нужно предварительно изучить, чтобы прочитать тот или иной иероглиф. Потому что некоторые из букв, например, x, b, q на пиньинь читаются не так, как в английском алфавите. Добавьте к этому четыре тона и вы точно запутаетесь. Однако для иностранцев это всё равно гораздо проще, чем изучение китайского без пиньинь.
Понять транскрипции и разбираться в тонах вам поможет учитель, который даст правильное произношение каждого иероглифа.
Спасибо чиновникам Китая, что сделали ханьцзы проще. А если вы постигнете азы письменности, то и чтение и произношение не станет огромной трудностью.
С чего начать освоение языка
Чтобы научиться писать и читать по-китайски, есть несколько правил, применимых к работе с иероглифами.
Во-первых, двигаемся от простого к сложному. Важно не торопиться и осваивать иероглифы постепенно. Написали 二 (èr) «два» и прочно его запомнили. После переходите на 人 (rén) «человек», а не 支 (zhī) «ветка». Если учить все символы подряд, можно запутаться и напрочь забыть усвоенное.
Во-вторых, мало просто написать иероглиф. Нужно чётко понимать его значение и произношение, и самое важное, связать смысл и фонетику с образом нужного символа. Это поможет избежать путаницы в голове, ведь иероглифы часто очень похожи друг на друга. К тому же знание иероглифа в трёх аспектах (форма, смысл, звучание) поможет быстрее продвигаться в освоении китайского.

Письменность — это важно, но нельзя игнорировать звучание иероглифа. Поэтому, выводя символ на бумаге, не забывайте проговаривать его в указанном тоне. Прочитать иероглиф с правильным произношением поможет ваш репетитор китайского языка.
Чтение и визуальное запоминание символов без навыка письма не даст быстрых и хороших результатов. Из чего мы делаем вывод, что изучение китайских иероглифов складывается из трёх аспектов:
- выведение символов в прописях;
- запоминание смысла;
- постановка правильного произношения.
Как мы говорили раньше, есть разные методы изучения китайского, но все они основываются на упомянутых аспектах. А на каком из них сделать упор, решит преподаватель, оценив ваши возможности.
Самый популярный метод
Классический способ, по которому занимаются миллионы студентов и детей, сводится к изучению ста ходовых иероглифов. Их также называют ключами или радикалами.
Это наиболее распространённые виды знаков, которые несут смысловую нагрузку. Например, иероглиф 凵 (kǎn) означает «яма». А также есть ключи, которые нужны для фонетики. Они ничего не означают, но их обязательно нужно запомнить. Пример такого радикала — 丿(piě).
Ключи — основа для составления более сложных китайских иероглифов. Сочетания радикалов в символе меняют его звучание, произношение и форму. Иероглиф может состоять от одного до двадцати ключей.
Сто самых используемых ключей составляют 42% наиболее распространённых слов. Вообще, в традиционной системе насчитывается 214 радикалов. В современном упрощённом варианте их не больше 180. Но начинающие ученики сосредотачиваются на сотне.
Получается, знание радикалов позволит нам угадывать примерный смысл трети прочитанных иероглифов. Точное значение каждого символа всё же придётся разбирать отдельно, и без ключей это сделать не получится.
При постепенном усвоении сотни радикалов мы не забываем про три аспекта изучения. Немаловажную роль в запоминании ключей и других иероглифов играет письменность. Когда мы раз за разом выводим иероглиф, мозг отмечает движение руки. И благодаря визуализации и кинестетики символ откладывается на подкорке. Поэтому зазубривание радикалов — это в первую очередь освоение ханьцзы, то есть письменности.
Каллиграфия как способ запомнить ключи
Если не брать во внимание художественную составляющую китайской каллиграфии, то это всё равно что наше правописание. Дети и взрослые тренируются с помощью прописей, которые российские ученики заменяют обычной тетрадкой в клетку.
Вы замечали, что в ханьцзы есть множество похожих символов? Иероглиф 匚 (fāng) «ящик» не отличить от 匸 (xì) «прятать». А «рот» 口 (kǒu) словно близнец «ограды» 囗 (wéi). Только при пристальном взгляде мы замечаем различия. И несмотря на почти одинаковый вид, эти радикалы вообще непохожи по смыслу и звучанию. А представьте, что будет, если перепутать эти ключи в составе более сложных иероглифов?
Поэтому так важно научиться правильно писать китайские символы. Чтобы не путать их при чтении, и чтобы окружающие вас поняли.
Ханьцзы имеет несколько правил:
- Иероглиф вписывают в воображаемый квадрат. По размерам он равен четырём клеточкам из наших тетрадей по математике.
- Символ размещают строго в рамках квадрата. Если он сложный, то его стараются разместить компактно, а простой органично и полно распределяют внутри, без нарушения границ.
- Иероглифы пишут слева направо.
- Начинают начертание символа сверху вниз.
Вернёмся к иероглифам из примера. При беглом взгляде кажется, будто 口 (kǒu) и 囗 (wéi) это просто квадраты разной ширины. Но это не так.

Как молекулы состоят из атомов, так и у иероглифа есть своя маленькая единица. Китайский знак складывается из черт. Самый простой символ состоит из одной, например, радикал 一 (yī) «один». Масса иероглифов включает куда большее количество черт. Существуют и внушительные примеры, которые содержат 54, 64 и 84 штрихов. Такие символы почти не используются в повседневной жизни.
Получается, «квадратики» 口 (kǒu) и 囗 (wéi) тоже состоят из черт. Эти штрихи бывают разными: вертикальные, горизонтальные, в виде точки, наклонные (откидные), изогнутые, с крючком. То, что иероглифы-квадраты из примера будто стоят на ножках, говорит о различиях между чертами. Символ, который содержит основные типы этих линий, «вечность» 永 (yǒng). Поэтому разновидности черт называются «восемь принципов юн».
Обучение китайскому языку начинается как раз с тренировки написания черт. Здесь важны не только виды линий, но и их размещение внутри иероглифа. Порядок выведения черт называется бишунь, и он сводится к правилам правописания.
Кажется, что изучить ханьцзы сложно, но на практических занятиях вы убедитесь, что это звучит труднее, чем кажется. Освоение этих и других принципов китайской письменности поможет вам запомнить иероглифы и легче ориентироваться в дебрях языка.
Альтернативные и традиционные методы
Наряду с распространённым способом изучения языка Поднебесной — запоминание ключей — есть и другие. Например, онлайн-приложения или видеоуроки. Там занятия строятся не на запоминании радикалов, а на усвоении отдельных слов и конструкций.
Курсы китайского основываются на изучении ключей и используют принцип «от малого к большему».
Наиболее действенный метод — прибегнуть к услугам частного специалиста. Репетитор по китайскому подберёт тот способ изучения языка, который подходит лично вам. На занятиях преподаватель может использовать альтернативные и традиционные методики, или даже авторские. Он обратит внимание на ваши сильные и слабые стороны, чтобы скорректировать план обучения.
Носитель, энтузиаст без опыта и даже профессор — подберите подходящего репетитора на платформе Superprof. Учителя с готовностью дают уроки онлайн и офлайн. Кстати, многие из них проводят первое занятие бесплатно.
Не существует идеального способа изучения китайского, который подходит всем. Вне зависимости от того, какой из методов вы выберете, репетитор — это разумное решение, потому что специалист найдёт индивидуальный подход. Найдите преподавателя, который раскроет ваш потенциал, на портале Superprof.
Платформа, объединяющая частных преподавателей и учеников